INICIACION A LAS ARTES MARCIALES (Música lejanamente oriental)
Bienvenido Hombre Occidental, aquí aprenderá que las artes marciales son parte de una filosofía.
Cuando te ataque un enemigo más fuerte utiliza el poder de tu grito de esta manera: ¡Socorro!
Un luchador debe cuidar alimentación en el comedor del monasterio se puede ver un cartel que reza: "Oh extranjero, saborea tu tazón de sopa de arroz, deléitate luego con un plato de arroz cocido y toma un bocado de arroz sazonado con hierbas amargas".
También tenemo' sanguche 'e chorizo.
Cuando te enfrentes con un luchador más fuerte que tú deberás moverte más rápidamente que él. Y si te alcanza, que Dios te ayude.
Oh ¡qué miedo!
Debes tener moderación en tus costumbres ya lo dijo el poeta: "Anoche sobre la luna vi claramente dibujado un dragón con plumas. Debo beber menos"
Cuando te enfrentes con un luchador más fuerte que tú, táctica defensiva no basta, hay que usar táctica ofensiva lo enfrentas y le gritas ¡Maricón!
El camino de la sabiduría es largo, encontrarás la fuerza en Kyoto, encontrarás la destreza en Kuwén pero la paz se encuentra en Bolivia.
Si aquél que dice ser tu mejor amigo te clava un puñal en la espalda debes desconfiar de su amistad.
Las artes marciales son parte de una filosofía, no deben ser consideradas un arma, y por eso recuerda: "No hay nada como un buen revólver"
SÓLO NECESITAMOS (Canción ecológica)
Para ser felices, sólo necesitamos,
respirar el aire puro,
pero el aire está contaminado, oh, oh.
Para ser felices, sólo necesitamos
alimentarnos con comida natural,
pero nos dan alimentos sintéticos, oh, oh.
Para ser felices, sólo necesitamos,
hacer el amor en la playa
pero las playas están contaminadas, oh, oh.
Y además las muchachas no quieren.
¿Por qué contaminan las playas?
Para matar al hombre, eh, eh.
¿Por qué envenenan el aire?
Para matar al hombre, eh, eh.
¿Por qué nos dan alimentos sintéticos?
Para matar el hambre, eh, eh.
Para ser felices, sólo necesitamos,
una guitarra y una muchacha,
dos muchachas,
la guitarra para tocar,
y las muchachas, ¡para cantar! La, la...
Pero no hay madera para hacer guitarras,
¿por qué no hay madera para hacer guitarras?
Porque talan los árboles, eh, eh.
¿Y por qué, por qué talan los árboles?
Para hacer guitarras, ah, ah.
Para ser felices, sólo necesitamos
estar con todos los amigos,
pero en la ciudad vivimos distanciados
¿Por qué vivimos distanciados?
Porque estamos alienados, oh, oh.
¿Por qué en la ciudad vivimos alienados?
Porque se ha llenado de gente, eh, eh.
Para ser felices, sólo necesitamos,
encontrar un lugar con aire puro,
donde comer alimentos naturales,
con todos los amigos,
y talando árboles, conseguir madera para hacer guitarras,
con todos los amigos
y luego encontrar una playa que no esté contaminada
e ir con una muchacha,
y hacer el amor,
con todos los amigos.
UNA CANCIÓN REGIA (Un canon escandaloso)
- Y ahora, a los postres, nada mejor que un poco de música, Músicos, los músicos, ¡cantad!
- Majestad, hemos compuesto una pequeña canción en homenaje a vuestra esposa, la reina.
- Bien, adelante.
Dulce reina mía
una nueva fantasía en cada nuevo verso
deseo mostrarte
no quiero decir más,
lo que tú ya sabes.
El día en que te conocí me pareció
muy grande tu inteligencia
y tu nariz, diminuta.
Y tu cabellera, cayendo sobre tu cintura
y tus pechos maternales.
Y ahora ves la sombra
de uno que sin esperanzas te ama.
Ves el llanto,
del infeliz,
porque tú perteneces a otro,
sólo eres
de tu marido.
- ¡Bravo, bravo!, quisiera escucharla una vez más, pero me gustaría más a dos voces.
- Pero tengo una sola Majestad.
- Que cante aquel otro músico, el de la viola.
- Es que no me sé la letra Majestad.
- Oh, bien. Entonces cantadla en canon.
- ¿En, dónde?
- En canon, de esa manera en que primero canta uno y luego otro hace la imitación. Comienza tú, y tú, que no sabes la letra, vas repitiendo lo que él canta. ¿Eh, qué ocurre, no sabéis lo que es un canon?
- No, sí, sí, sabéis.
- Dulce reina mía una nueva fantasía en cada nuevo verso
- Dulce reina mía
- deseo mostrarte
- una nueva fantasía, en cada nuevo verso
- no quiero decir más,
- deseo mostrarte
- lo que tú ya sabes.
Oh, oh, murmullos.
- El día en que te conocí me pareció
- El día en que te conocí
- muy grande
- me pareció
- tu inteligencia
- muy grande
- y tu nariz,
- tu inteligencia
- diminuta.
- y tu nariz,
- y tu cabellera,
- diminuta.
- cayendo sobre tu cintura.
- Y tu cabellera,
- y tus pechos
- cayendo sobre tu cintura
Oh, Oh, murmullos
- y ahora ves la sombra de uno que sin esperanzas te ama
- y ahora ves la sombra,
- Ves el llanto,
- de uno que sin esperanzas te ama,
- del infeliz,
- ves el llanto,
- porque tú perteneces a otro,
- sólo eres
- del infeliz
-de tu marido.
Oh, no, no, su alteza, no fue mi intención, oh...
ZAMBA LA AÑORALGIA
La zamba exhumada por el estudioso hombre nacido en el norte, el noruego Sven Kundsen, llamado el payo Kundsen por los amigos.
Esta zamba canto a mi tierra distante
cálido pueblito de nuestro interior
tierra ardiente que inspira mi amor
gredosa, reseca, de sol calcinante
recordando esa tierra quemante
resuena mi grito, ¡qué calor!
Cómo te recuerdo mi lindo pueblito
con tu aire húmedo y denso de día
noches cálidas de fantasía
pobladas de magia y de encanto infinito
y el cantar de tu fresco arroyito,
salvo en los diez meses de la sequía.
Siempre fue muy calmo mi pueblo adorado,
salvo aquella vez que paso el huracán,
viejos pagos, ¡qué lejos están!
mi tierra querida, mi dulce poblado,
tengo miedo que estés muy cambiado
después de la última erupción del volcán.
Tierra que hasta ayer mi niñez cobijaba
siempre te recuerdo con el corazón,
aunque aquel arroyito dulzón
hoy sea un hirviente torrente de lava
que por suerte a veces se apaga,
cuando llega el tiempo de la inundación.
Los hambrientos lobos aullando estremecen,
cuando son mordidos por fieros mosquitos,
no se puede dormir por los gritos
de miles de buitres que el cielo oscurecen,
siempre algún terremoto aparece
y al atardecer llueven meteoritos.
Y si a mi pueblito volver yo pudiera
a mi viejo pueblo al que no he regresado
si pudiera volver al poblado
que siempre me llama que siempre me espera,
si a mi pueblo volver yo pudiera,
no lo haría ni mamado.
ROMANCE DEL JOVEN CONDE, LA SIRENA Y EL PÁJARO CUCÚ. Y LA OVEJA (Zoo cuento infantil)
Muchos especialistas sostienen que algunos animales son sensibles a la música, Mastropiero entre ellos, entre los especialistas. Tal vez la experiencia más fascinante de Mastropiero sobre los sonidos que emiten distintos animales fue la que realizó con un rebaño de ovejas, en la hacienda de su amigo, Gustav Schafderser. Allí comprobó que el 37% de los ovinos estudiados proferían un sonido que se iniciaba con un ataque bilabial nasal laríngeo similar a una eme, seguido por una reiteración en stacatto, de un sonido de e abierta gutural con resonancia pálato alveolares, o sea, meeeeee. El restante 63% reemplazaba el ataque bilabial nasal por un ataque bilabial fricativo laríngeo, beeee. Además, del total de ovejas que emitían beee, un 12% también podía emitir meeee y las llamó ovejas de balido mixto, ambivalentes o ambibalantes. Por otra parte, si bien algunas beeee, podían meeee, ninguna meeeee podía beeeee, salvo queeeee, estuviera en la proximidad de una beeee ambibalante, en cuyo caso, dicha meeeee no hacía ni meeeee ni beeeee sino que guardaba un respetuoso silencio. Pero lo que más asombró a Mastropiero, fue que en medio del rebaño había una oveja que no balaba como las demás y que cada vez que lo veía corría hacia él profiriendo un extraño uhhhhh. Mastropiero creyó encontrarse frente a un hallazgo científico, grande fue su desilusión, al descubrir que no se trataba de una simple oveja sino de la hermana de Gustav Schafderser.
En el romance vocal e instrumental que se escuchará a continuación, Mastropiero narra un antiguo cuento infantil "Romance del joven conde, la sirena y el pájaro cucú. Y la oveja".
Fue una tarde el joven conde con su séquito a cazar
las doncellas de la corte suspiraban por su andar,
estandartes y pendones se podían ver flamear
y las trompas con sus sones comenzaron a cantar.
Popó, popó, papaparapa....
El relincho de corceles, ihihi,
y los perros al ladrar, guau, guau, guau, guau,
asustaron a las aves que dejaron de cantar, pipipipi,
que dejaron de cantar pipipipi ) bis
¡que dejaron de cantar! Pipi.
Cabalgando pensativo el joven conde se extravió
un cucú que lo seguía de este modo le cantó, cucú
ven conmigo que te espera la sirena de la mar
de tus ojos prisionera sólo a ti te habrá de amar.
El cucú condujo al conde, cucú, cucú,
hasta un mágico lugar, cucú, cucú,
y una oveja lo esperaba para guiarlo a la mar, beee, beee
una oveja lo esperaba, beee, beee,
para guiarlo a la mar.
Y de pronto el noble mozo dulcemente oyó cantar
era el canto melodioso de la sirena de la mar
la doncella ... Ahhhhhhh
- Daniel, ¿qué haces?
- La sirena
la doncella se reía, ihhh, cuando al joven vio llegar,
fue tan grande su alegría que se hizo
- pipí
- no pará,
que se hizo
- popó
- no
que se hizo a la mar
- ah.
Cuando regresó a la playa, se besaron con ardor
y entonces,
- chuic, chuic, chuic, chuic
nació un bello amor.
Todos los animalitos se reunieron a cantar
en la gran fiesta de bodas
de la sirena de la mar.
Miau, miau
cantaban los gatitos,
cuac, cuac, cuac,
cantaban los patitos
cri, cri
cantaban los grillitos
co, co,
cantaban los
co, coco,
cantaban los
- ¿los gallitos?
- No, los cocodrilos
y fue todo regocijo y tuvieron un beeebeeé
y así fueron muy felices, y comieron
- ¡como cerdos!
- No
y así fueron muy felices )bis
y comieron perdiiiiceeees.